Account
Orders
Advanced search
Louise Reader
Read on Louise Reader App.
Les Berbères, dit Ibn Khaldoun au XVe siècle, racontent un si grand nombre d’histoires que, si on se donnait la peine de les mettre par écrit, on remplirait des volumes.
Les contes qu’on lira plus loin proviennent surtout de la région du Haut-Sébaou ; mais il est évident qu’en raison des innombrables contacts entre les montagnes de la Grande Kabylie et Alger, la localisation des textes ne saurait avoir une rigueur absolue. Les Kabyles conservent jalousement leurs traditions et leurs coutumes, mais ne se dérobent à aucune influence. On s’est souvent demandé dans quel rapport étaient le folklore kabyle et le folklore arabe. le problème est peut-être insoluble et même un peu vain. La phrase citée d’Ibn Khaldoûn semble bien signifier que, dans son esprit, les Berbères avaient de nombreux récits propres avant l’invasion arabe. Frobenius estime qu’une partie au moins du folklore kabyle, par son caractère, ses héros et son style, a des affinités avec l’Europe occidentale plutôt qu’avec l’Asie. Ce qui est par ailleurs certain, c’est que l’invasion arabe contribua à apporter en Afrique du Nord tout le cycle de contes que nous voyons constitué et souvent littérarisé dans l’Orient médiéval.
Nous nous sommes efforcés de reproduire les contes tels qu’ils sont dits, sans y ajouter des fioritures littéraires et de vains délayages. il convient, semble-t-il, d’abord et avant tout que soient recueillis tels quels les vestiges des traditions populaires. Tout le travail littéraire ou d’érudition qui peut être fait autour d’eux doit d’abord respecter leur intégrité. Toutes proportions gardées, il faut, comme pour les livres saints, établir des textes authentiques et corrects (extrait de l’Introduction, édition de 1945).
Émile Dermenghem, né à Paris (1892-1971) journaliste, archiviste et bibliothécaire. Nommé archiviste-bibliothécaire du Gouvernement général d’Algérie en 1942, il le reste jusqu’à sa retraite en 1962. Les contes kabyles recueillis auprès de Saïd Laouadi sont publiés initialement en 1945.
Les livres numériques peuvent être téléchargés depuis l'ebookstore Numilog ou directement depuis une tablette ou smartphone.
PDF : format reprenant la maquette originale du livre ; lecture recommandée sur ordinateur et tablette EPUB : format de texte repositionnable ; lecture sur tous supports (ordinateur, tablette, smartphone, liseuse)
DRM Adobe LCP
LCP DRM Adobe
This ebook is DRM protected.
LCP system provides a simplified access to ebooks: an activation key associated with your customer account allows you to open them immediately.
ebooks downloaded with LCP system can be read on:
Adobe DRM associates a file with a personal account (Adobe ID). Once your reading device is activated with your Adobe ID, your ebook can be opened with any compatible reading application.
ebooks downloaded with Adobe DRM can be read on:
mobile-and-tablet To check the compatibility with your devices,see help page
Sign up to get our latest ebook recommendations and special offers