Account
Orders
Advanced search
Louise Reader
Read on Louise Reader App.
Si vous plongez vos lèvres dans ce CAFÉ noir de noir, vous risquez de plonger dans des miroirs vertigineux où la littérature noire se cherche elle-même. Le CAFÉ que vous vous apprêtez à lire n'est pas seulement noir, il est double : les traductrices (et le traducteur) de CAFÉ se sont alliées à l'équipe des éditions Agullo pour extraire de ce CAFÉ les arômes les plus violents, les saveurs les plus amères, la chaleur du sang et la froideur de la mort. Ce breuvage ne sera pas réconfortant : chaque gorgée sera un peu plus amère, chaque lampée un peu plus obscure.
Les livres numériques peuvent être téléchargés depuis l'ebookstore Numilog ou directement depuis une tablette ou smartphone.
PDF : format reprenant la maquette originale du livre ; lecture recommandée sur ordinateur et tablette EPUB : format de texte repositionnable ; lecture sur tous supports (ordinateur, tablette, smartphone, liseuse)
DRM Adobe LCP
LCP DRM Adobe
This ebook is DRM protected.
LCP system provides a simplified access to ebooks: an activation key associated with your customer account allows you to open them immediately.
ebooks downloaded with LCP system can be read on:
Adobe DRM associates a file with a personal account (Adobe ID). Once your reading device is activated with your Adobe ID, your ebook can be opened with any compatible reading application.
ebooks downloaded with Adobe DRM can be read on:
mobile-and-tablet To check the compatibility with your devices,see help page
Fais-moi voir plus de violence, أريني المزيد من العنف , de Rasha Abbas, traduit de l'arabe par Lola Maselbas. Le dernier corps, Последното тяло de Zornitsa Garkova, traduit du bulgare par Marie Capin. Sans entracte, Fasılasız de Murat Çelik, traduit du turc par Sylvain Cavaillès. Sainte-Amma, மாதா de Shobasakthi, traduit du tamoul par Faustine Imbert-Vier. Vie et œuvre de la Baronne Mautnic, Život a dílo baronky Mautnicové de Kateřina Tučková, traduit du tchèque par Chantal Dauphin. Le serment d'Hannibal, ჰანიბალის ფიცი de Nino Sadghobelashvili, traduit du géorgien par Eteri Gavasheli. Le dernier pêcheur, Den sidste fisker de Rakel Haslund- Gjerrild, traduit du danois par Anne-Christine Heck. Traitement d'un suspect, Tratamento de um suspeito de José Viale Moutinho, traduit du portugais par Hélène H. Melo. Notes d'un correcteur, Σημειώσεις ενός επιμελητή de Manos Apostolidis, traduit du grec par Clara Nizzoli.
Sign up to get our latest ebook recommendations and special offers