Account
Orders
Advanced search
Un ensayo sobre su labor en las versiones
Louise Reader
Read on Louise Reader App.
La traducción poética, desde el punto de vista teórico, ofrece un listado de problemas que presenta su realización. Pero una orientación empírica plantea esta práctica como la historia de las transferencias. Este libro se centra en el valor de las versiones de José Ángel Valente en la medida que estas revelan una dimensión fundamental de su hacer literario: la que cede protagonismo al diálogo directo con otros poetas y otras tradiciones, un aspecto decisivo que describe la búsqueda incesante de correspondencias en su labor creativa. Así, el estudio de la faceta traductora de Valente nos lleva a sus propias consideraciones sobre su escritura original. Entre otras cuestiones, se plantean aquí qué elementos implícitos en la traducción se corresponden con la poética de Valente y se aplican como método de escritura. Se contempla además la praxis traductora del poeta como rasgo constitutivo de su modernidad, praxis que varía a lo largo de su carrera y en cada uno de los autores versionados.
Les livres numériques peuvent être téléchargés depuis l'ebookstore Numilog ou directement depuis une tablette ou smartphone.
PDF : format reprenant la maquette originale du livre ; lecture recommandée sur ordinateur et tablette EPUB : format de texte repositionnable ; lecture sur tous supports (ordinateur, tablette, smartphone, liseuse)
DRM Adobe LCP
LCP DRM Adobe
This ebook is DRM protected.
LCP system provides a simplified access to ebooks: an activation key associated with your customer account allows you to open them immediately.
ebooks downloaded with LCP system can be read on:
Adobe DRM associates a file with a personal account (Adobe ID). Once your reading device is activated with your Adobe ID, your ebook can be opened with any compatible reading application.
ebooks downloaded with Adobe DRM can be read on:
mobile-and-tablet To check the compatibility with your devices,see help page
Adrián Valenciano Cerezo es Doctor en Lengua Española y sus Literaturas. Licenciado en Traducción e Interpretación: alem-esp. Profesor de Alemán en la Universidad de Alcalá. Miembro del Grupo de Investigación Reception. Publicaciones en diversas revistas universitarias. Profesor de ELE en Instituto Cervantes de Estambul. Autor de poesía inédita (Ójala el pájaro).
Sign up to get our latest ebook recommendations and special offers